"Toutes qu’il a aimé"
de 1644 et la chanson de Lou Bega "Mambo Nr. 5"
de 1999
Notre contribution compare - en manière pas trop sérieuse
– le poème baroque de Georg Greflinger de l`an 1644 avec le hit de
la fète de bière a Munich de 1999. Vous verrez qu`il n y a
pas trop de change dans la psyche masculine …
Voilà le texte baroque:
"Toutes qu`il a aimé"
Candida, Fillis, Ramina, Rosine
Dido, Jeanne, Fides, Catherine
Lesbia, Dorinde, Mélusine, Stella
Eljsabella
Ces nommées m’ont possédé
Ces nommées je vais quand même les oublier
Celle pourtant qui me réjouit encore comme elle l’a déjà
fait
C’est la dernière nommée
Les joues de Candida captivaient mon regard
C’était au bord de l’Elbe ; sa fidélité n’a pas duré
Quand elle pensait trouver d’autres trésors
En déployant son art de séduction
Fillis de Hongrie a du me quitter à contre cœur,
Devant vivre d’après la volonté de ses maîtres
Et faire ce que ceux-ci lui ordonnaient
Ramia était coléreuse, me voyant occupé d’armes
plutôt que de livres
Préférant la victoire à la guerre
Mais Rosine, elle pensait plus aux armes
Qui lui tombaient trop tôt des mains
Dido, la fidèle, née en ville
Qui a perdu sa couronne en toute honneur
Aimait aussi passionnément qu’elle l’ écrivit récemment
Ma Jeanne, malheureusement pas la mienne,
Est devenue abbesse
Tu ne me connais plus, te repentissent au couvent d’avoir péché
Fides, salissant son nom et elle-même
Abandonnant l’amour et l’honneur
Djna, c’est ce qui s’en suit si on traîne dans des milieux mal famés
Lesbia, Dorinde, Stella, Mélusine
N’étaient pas différentes de Catherine
Baisers sincères, plaisanterie innocente
C’est ce qu’elles aiment
Eljsabella est supérieure de toutes
Son charme m’a complètement captivé
Vous toutes qui m’avaient possédé avant elle
Restez oubliées
Rubens "L`enlèvement des filles
de Leucippe"
Et maintenant l`oeuvre phantastique de Lou Bega:
„Mambo Nr.5“
One, two, three, four, five
Everybody in the car, so come on
Let's ride to the liquor-store around the corner
The boys´ group they want some gin and juice
But I really don't wanna
Beerthirst like I had last week
I must stay deep
Because talk is cheap
I like Angela, Pamela, Sandra and Rita
And as I continue you know
Theyare getting sweeter
So what can I do I really beg you my Lord
To me flirting it's just like sport anything fly
It's all good let me dump it
Please set in the trumpet.
Chorus:
A little bit of Monica in my life
A little bit of Erica by my side
A little bit of Rita is all I need
A little bit of Tina is what I see
A little bit of Sandra in the sun
A little bit of Mary all night long
A little bit of Jessica here I am
A little bit of you makes me your man
And jump and down go and move it all around
Shake your head to the sound
Put your hand on the ground
Take one step left
And one step right
One to the front and one to the side
Clap your hands twice
And if it looks like this
Then you are doing it right
Chorus:
I do all
To fall in love with a girl like you
You can't run and you can't hide
You and me gonna touch the sky.
Autant le poème baroque que le hit allemand chanté
en anglais décrivent l’attitude peu sérieuse d’homme envers
l’amour. Ce qui est remarquable c’est que dans les deux textes l’homme entretient
des relations amoureuses avec un grand nombre de femmes.
Dans le poème baroque, l’attitude de macho s’exprime dans
le fait que l’homme entretient une relation plus au moins superficielle
avec 12 femmes et qu’il les prend pour ainsi dire l’une après l’autre.
Ce qui compte pour lui c’est l’apparence physique, c’est- à- dire
à la beauté des femmes : « Les joues de Candida captivaient
mon regard ». On a l’impression que pour lui la femme c’est une question
de prestige. Même quand il fait l’éloge du n° 13, sa favorite
de l’époque et quand il prétend en être très
amoureux, ça n’améliore pas les choses. On peut se demander
si ça durera longtemps ?
En d’autre occasions l’amant ne nous semble pas très
honnête non plus :est-ce vraiment approprié de recommander
à Jeanne-n° 6 est entre-temps devenue bonne sœur – de faire pénitence
à cause du plaisir amoureux vécu ensemble. A la suite il prévient
une des dames de ce qui pourrait se passer si elle se comportait comme n°7,
c’est- à dire qu’elle tomberait si bas. Et lui ? Ne tomberait il
pas aussi bien bas ?
Nous trouvons l’amant de M. Greflinger superficiel et peu digne
de foi. Eljsabella, la favorite, devrait se méfier.
La chanson « Mambo n°5 » montre aussi ce manque
de fiabilité. On compte 7 noms de femmes différentes. Chaque
femme semble être en contact direct avec cet homme. L’homme chante
qu’il aime ces femmes qu’il les désire et que tout simplement il
veut les avoir. Le refrain exprime cela très clairement. Voilà
un comportement typique du macho du 20e siècle. La chanson... reflète
l’envie de concevoir le flirt comme une sorte de sport. « To
me flirting it’s just like sport ». Il semble que l’alcool joue aussi
un rôle important. « Let’s ride to the next liquor store »
:
Dans les deux poèmes l’homme satisfait ses envies en suivant
ses pulsions sexuelles sans retenue. Evidemment, toutes les femmes le considèrent
comme un homme très attractif. D’où sa grande emprise sur
les femmes? Il n’est pas précisé, comment elles réagissent
quand il met fin à la relation. Autant pour le danseur de Mambo que
pour le héros du baroque la personnalité des femmes ne semble
pas être importante.
(« Leßbia/ Dorinde/ Stella/ Melusine/ n’étaient pas différentes
de Catharina »)
Tous les deux savent exactement comment se comporter avec la gent
féminine pour réaliser leurs désirs. Le poème
de Greflinger n’est naturellement pas si superficiel que la chanson Mambo
n°5, mais ce qui frappe est l’attitude presque pareille et le fait,
que cela existait déjà il y a 450 ans (et probablement encore
plus tôt.)
Quelle leçon est-ce qu’il faut en tirer? A vous de décider.
Valerie Strauß et Sevinc Ayhan
Traduit par F 21
|